Переводы Меню

В настоящее время разнообразие национальностей ресторанной клиентуры обязывает приличное заведение иметь меню на разных языках. Даже в зонах, где нет большого потока туристов, рестораны имеют многоязычное меню.

Во избежание издержек в работе заведения, связанных с языковым барьером, владельцы ресторанов заказывают профессионально переведенное меню. Независимо от стиля ресторана многоязычное меню позволяет обслужить большее количество клиентов и привлечь новых, тем самым помогая развиваться данному заведению.

Также существует множество видов дизайна для многоязычного ресторанного меню.

Большое значение имеет формат меню, от которого зависит также и количество необходимых для клиента экземпляров. Профессиональное агентство по переводу может помочь Вам в выборе оптимального перевода меню.

Ниже приведены некоторые формы возможного перевода Вашего меню:

Последовательное меню.

Это одна из самых распространенных форм перевода меню, где каждое наименование переводится на свой язык в последовательном порядке. Одно из преимуществ данной формы является то, что ресторан должен разработать и распечатать только один вид меню. Также это удобно для клиента, перелистывать меню и видеть все блюда, переведенные на несколько языков сразу.

С другой стороны, это хороший вариант только для известных блюд, которые не требуют разъяснения, тогда как для более сложных наименований, с необходимым описанием, лучше бы подошел другой формат.

Меню с разграничением языков.

Другой формой перевода меню является разделение его на части в соответсвтии с иностранным языком. В этом случае текст меню получается более редким и предусматривает больше возможностей для вставки графических элементов. Очень подходящий вариант для ресторанов с обширным меню и многочисленной клиентской базой.

Говорят, что лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать, но еда является исключением, хотя качественные фотографии Ваших блюд, без сомнения, не оставят никого равнодушным.

Меню в картинках.

Говорят, что лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать, но еда является исключением. Фотографии аппетитного блюда, без сомнения, помогут Вам в решении языкового барьера, но посетители должны оценить и его вкус. Блюда, предложенные в меню, могут ограничиваться только перечислением ингредиентов, но должны быть дополнены красочными изображениями как его в целом, так и составляющих компонентов (особенно, если меню часто изменяется).

Двустороннее меню.

Как и видно из названия, этот вид перевода меню располагает на обеих сторонах одного листа два разных языка. Преимущество данного формата заключается в простоте использования, особенно для тех мест, где распространены два языка. Например, в зонах, где говорят на английском и французском, двустороннее меню смотрится очень изысканно.

Также этот вид меню очень подходит для ограниченного количества блюд, как, например, для свадьбы, обеда на яхте или услуг «только завтраки».

Важность профессионального перевода меню для ресторанов.

При переводе меню на один и более языков, важно доверять профессионалам, имеющим опыт не только в языке, но и в гастрономической теме. Вы должны быть уверены в отсутствии ошибок в описании блюда. Независимо от выбранной формы перевода, переведенное меню позволит иностранным клиентам насладиться предложенными блюдами, и привлечь других для прохождения этого кулинарного и туристического опыта. Также это позволит Вашим посетителям почувствовать домашний комфорт, а Вам дальше развивать ресторанный бизнес.

ЧЕМ МЫ МОЖЕМ ВАМ ПОМОЧЬ?